การแปล" ปรากฏอยู่รอบตัวเราไม่ว่าจะเป็นฉลากอาหาร ขนม เครื่องดื่ม ฯลฯ"การแปล" ไม่ใช่เพียงการนำคำในอีกภาษาหนึ่งที่มีความหมายเหมือนกันทุกประการมาแทนที่แต่มีมิติที่ซับซ้อนกว่านั้น "การแปล" จัดเป็นการสื่อสารข้ามวัฒนธรรมผู้แปลต้องคิด วิเคราะห์ ตัดสินใจเพื่อให้สามารถสื่อสารกับผู้อ่านได้อย่างมีประสิทธิภาพโลกปัจจุบันมีการแปลงานเขียนหลากหลายประเภทวิธีการแปลจึงอาจต้องปรับเปลี่ยน ให้สอดคล้องกับวัตถุประสงค์และการใช้งาน หนังสือเล่มนี้จัดทำขึ้นเพื่อเป็นแนวทางในการแปลงานเขียนเฉพาะทางจากภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย 6 ประเภท ได้แก่ข่าว จดหมายและอีเมลธุรกิจสุนทรพจน์ ข้อความ โฆษณา การ์ตูน และนิยาย